quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

O homen nu - Fernando Sabino


O Homem Nu
Fernando Sabino

Ao acordar, disse para a mulher:
— Escuta, minha filha: hoje é dia de pagar a prestação da televisão, vem aí o sujeito com a conta, na certa.  Mas acontece que ontem eu não trouxe dinheiro da cidade, estou a nenhum.
— Explique isso ao homem — ponderou a mulher.
— Não gosto dessas coisas. Dá um ar de vigarice, gosto de cumprir rigorosamente as minhas obrigações. Escuta: quando ele vier a gente fica quieto aqui dentro, não faz barulho, para ele pensar que não tem ninguém.   Deixa ele bater até cansar — amanhã eu pago.
Pouco depois, tendo despido o pijama, dirigiu-se ao banheiro para tomar um banho, mas a mulher já se trancara lá dentro. Enquanto esperava, resolveu fazer um café. Pôs a água a ferver e abriu a porta de serviço para apanhar o pão.  Como estivesse completamente nu, olhou com cautela para um lado e para outro antes de arriscar-se a dar dois passos até o embrulhinho deixado pelo padeiro sobre o mármore do parapeito. Ainda era muito cedo, não poderia aparecer ninguém. Mal seus dedos, porém, tocavam o pão, a porta atrás de si fechou-se com estrondo, impulsionada pelo vento.
Aterrorizado, precipitou-se até a campainha e, depois de tocá-la, ficou à espera, olhando ansiosamente ao redor. Ouviu lá dentro o ruído da água do chuveiro interromper-se de súbito, mas ninguém veio abrir. Na certa a mulher pensava que já era o sujeito da televisão. Bateu com o nó dos dedos:
— Maria! Abre aí, Maria. Sou eu — chamou, em voz baixa.
Quanto mais batia, mais silêncio fazia lá dentro.
Enquanto isso, ouvia lá embaixo a porta do elevador fechar-se, viu o ponteiro subir lentamente os andares...  Desta vez, era o homem da televisão!
Não era. Refugiado no lanço da escada entre os andares, esperou que o elevador passasse, e voltou para a porta de seu apartamento, sempre a segurar nas mãos nervosas o embrulho de pão:
— Maria, por favor! Sou eu!
Desta vez não teve tempo de insistir: ouviu passos na escada, lentos, regulares, vindos lá de baixo... Tomado de pânico, olhou ao redor, fazendo uma pirueta, e assim despido, embrulho na mão, parecia executar um ballet grotesco e mal ensaiado. Os passos na escada se aproximavam, e ele sem onde se esconder. Correu para o elevador, apertou o botão. Foi o tempo de abrir a porta e entrar, e a empregada passava, vagarosa, encetando a subida de mais um lanço de escada. Ele respirou aliviado, enxugando o suor da testa com o embrulho do pão.
Mas eis que a porta interna do elevador se fecha e ele começa a descer.
— Ah, isso é que não!  — fez o homem nu, sobressaltado.
E agora? Alguém lá embaixo abriria a porta do elevador e daria com ele ali, em pêlo, podia mesmo ser algum vizinho conhecido... Percebeu, desorientado, que estava sendo levado cada vez para mais longe de seu apartamento, começava a viver um verdadeiro pesadelo de Kafka, instaurava-se naquele momento o mais autêntico e desvairado Regime do Terror!
— Isso é que não — repetiu, furioso.
Agarrou-se à porta do elevador e abriu-a com força entre os andares, obrigando-o a parar.  Respirou fundo, fechando os olhos, para ter a momentânea ilusão de que sonhava. Depois experimentou apertar o botão do seu andar. Lá embaixo continuavam a chamar o elevador.  Antes de mais nada: "Emergência: parar". Muito bem. E agora? Iria subir ou descer?  Com cautela desligou a parada de emergência, largou a porta, enquanto insistia em fazer o elevador subir. O elevador subiu.
— Maria! Abre esta porta! — gritava, desta vez esmurrando a porta, já sem nenhuma cautela. Ouviu que outra porta se abria atrás de si.
Voltou-se, acuado, apoiando o traseiro no batente e tentando inutilmente cobrir-se com o embrulho de pão. Era a velha do apartamento vizinho:
— Bom dia, minha senhora — disse ele, confuso.  — Imagine que eu...
A velha, estarrecida, atirou os braços para cima, soltou um grito:
— Valha-me Deus! O padeiro está nu!
E correu ao telefone para chamar a radiopatrulha:
— Tem um homem pelado aqui na porta!
Outros vizinhos, ouvindo a gritaria, vieram ver o que se passava:
— É um tarado!
— Olha, que horror!
— Não olha não! Já pra dentro, minha filha!
Maria, a esposa do infeliz, abriu finalmente a porta para ver o que era. Ele entrou como um foguete e vestiu-se precipitadamente, sem nem se lembrar do banho. Poucos minutos depois, restabelecida a calma lá fora, bateram na porta.
— Deve ser a polícia — disse ele, ainda ofegante, indo abrir.
Não era: era o cobrador da televisão.

Esta é uma das crônicas mais famosas do grande escritor mineiro Fernando Sabino. Extraída do livro de mesmo nome, Editora do Autor - Rio de Janeiro, 1960, pág. 65.
Agradeço a Cristhiano Rocha Pereira pela lembrança.
Tudo sobre o autor em "Biografias".



[ ... ]

quinta-feira, 5 de abril de 2012

INÍCIO NÍVEL 4

Oi a todos, 
meu nome é Alejandra, estou estudando português. 

Ontem foi nosso primeiro dia de AULA DE PORTUGUÉS
no quarto nível.   
Como dissera no ano passado, o objetivo de fazer este blog, é reunir a informação da cursada num mesmo sítio, accessivel, não só para nos, e sem para quem tenha interesse em conhecer mais desta rica língua: o portugués do Brasil.
 



Vou compartilhar com todos vocês, e  serão bem-vindas todas as propostas que vocês quizerem fazer.




 Nosso professor:  Carlos Bravo
[ ... ]

quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012

INSCRIPCIONES 2012

Programa Lenguas en los Barrios
(cursos de idiomas para adultos mayores de 18 años)

La Dirección de Lenguas Extranjeras del Ministerio de Educación del GCBA brinda un programa de cursos de idiomas abierto a la comunidad en distintas sedes en los sgtes barrios porteños
  • Boedo (Mármol 1350): Francés, Inglés y Portugués .TODOS por la mañana.
  • Caballito I (Martín de Gainza 1050): Inglés, Italiano, Portugués y Lengua de Señas.
  • Caballito II (Otamendi 28) Inglés y Portugués.
  • Paternal (Caracas 2057) Francés, Inglés y Portugués.
  • Recoleta (Ayacucho 1680): Inglés, Italiano y Portugués.
  • Retiro II (Av. Del Libertador 238) Alemán, Chino Mandarín, Italiano y Portugués.
  • Durante el año hay dos inscripciones a los cursos. Se realizan en Febrero- Marzo y en Agosto. En Febrero se aceptan principiantes y en Marzo se nivela a aquellos con algún conocimiento del idioma al que accede. En Agosto sólo se aceptan postulantes con algún conocimiento previo por lo que deberán hacer un examen de nivelación.
    A partir del año 2012 la inscripción a los cursos será en forma online.
    Sólo se podrá aspirar a la inscripción de dos (2) lenguas extranjeras como máximo.

    ¿Son gratis?
    Si bien los cursos no son arancelados se sugiere el pago de un bono contribución voluntario en la Cooperadora de cada sede, correspondiente a cada curso.

    Inscripción

    Se habilitarán formularios online por este medio según este cronograma y necesidades:

    Para nivelarse para cursos 2012: del 5/3 al 16/3
    El comienzo de clases será el día 26 de marzo.

    Passo os horários para o primeiro semestro do ano 2012:

    SEDE CABALLITO II  RECOLETA RETIRO II 
    Otamendi 28  Ayacucho 1680 Libertador 238
    IDIOMA Portugués Portugués Portugués
    NIVEL 3 4 3
    TURNO Vespertino Vespertino Vespertino
    Día Lunes Miércoles Miércoles
    Horario 18:00 a 20:50 18:00 a 20:50 18:00a 20:50

    Contacto:
    Oficina de Cursos
    Programa Lenguas en los Barrios
    lenguasenlosbarrios@buenosaires.gob.ar



    [ ... ]

    quinta-feira, 28 de julho de 2011

    Verbos Regulares - Subjuntivo - Nominais - Imperativo



    [ ... ]

    CONJUGAÇÕES VERBOS REGULARES INDICATIVO


    [ ... ]

    segunda-feira, 25 de julho de 2011

    PRONOMES PESSOAIS


    Pronomes pessoais
    o, a, os, as (-lo..., -no...)

    A violência
    A violência nas grandes cidades tem aumentado assustadoramente e hoje parece claro que esse problema não pode ser resolvido apenas pela polícia. O problema tem raízes profundas e, para resolvê-lo, é necessário identificá-las. As autoridades perseguem os marginais, prendem-nos, mas isso não basta.

    Complete as frases.

    1. (alugar) Gostei desta casa e quero ______________.
                       Gostei desta casa.  Quero alugar esta casa.
    2. (castigar) Os pais chamaram o garoto e ___________.
    3. (usar) O carro é meu. Não quero que você  _________.
    4. (ler) Comprei 0 jornal, mas não ________.
    5. (perder) Gosto dela e tenho medo de ___________.
    6. (dar) Pegaram a revista e __________.
    7. (matar) O ladrão segurou a moça e ameaçou _________.
    8. (esperar) Estou com pressa por isso não posso ______.
    9. (pôr) Comprei urn armario enorme e agora não sei onde ____________.
    10. (ver) Onde anda seu irmão? muito tempo não ______.
    11. (esconder) Os ladrões roubaram as jóias e _____.
    12. (trair) Ele é meu amigo. Não posso _________.


    O, a, os, as (-Io,... -no...) (Ihe,... Ihes...)

    Auxiliar de Departamento do Pessoal
    Precisa-se de rapaz ou moça c/ 2 anos de experiência comprovada na função.
    Oferecemos-lhe bom ambiente de trabalho, assistência médica e restaurante no local.
    Exigimos currículo. Endereçá-lo à Caixa Postal 2005, nesta cidade, a/c do sr. João de Andrade.

    Complete as frases.

    1. Fernando, vou   __________________  falar com franqueza.
    2. Mario, este livro_____________pertence?
    3. O pai confiou-______________todo o dinheiro?
    4. O carteiro entregou-____________uma carta.
    5. Todos admiram- _____________ muito.
    6. Recebi o pacote e dei- _________ a ele.
    7. A verdade é essa e não posso negá- _______.
    8. Vou enviar- _________ umas flores.
    9. Elisa, esta criança não_________obedece.
    10. O presidente negou-________ Iicença para sair.
    11. A polícia comunicou- ________ que o ladrão  foi preso.
    12. Ela é uma costureira muito boa; é só  __ mostrar o modelo e ela ______  copia fielmente.
    13. A encomenda já chegou: vou levá ____ ao chefe.
    14. Resolvemos contá-_____ toda a verdade.
    15. A história é esta. Eles contaram-_________ tal como aconteceu.
    16. Não  _________  perguntei o  motivo porque não queria magoa-________
    17. Telefonei- ______ ontem, mas não _____ disse que você estava procurando.
    [ ... ]

    sábado, 23 de julho de 2011

    Poesia com Shakespeare

    [ ... ]

    Dicionário online de português

    [ ... ]

    porém

    Conjunção
    po.rém
    1. conjunção coordenativa adversativa, indica oposição entre idéias; mas, todavia
      Era difícil ao filho do comendador ir lá ter sem oposição do pai. Imaginou porém um meio bom; (Machado de Assis)
    [ ... ]

    sexta-feira, 22 de julho de 2011

    PRONOMES RELATIVOS

    Pronome relativo
    É uma classe de pronomes que substituem um termo da oração anterior
    e estabelece relação entre duas orações.

    FAZEM REFERÊNCIA A ALGO JÁ MENCIONADO

    Não conhecemos o aluno. O aluno saiu.

    Não conhecemos o aluno que saiu.

    Como se pode perceber, o que, nessa frase está substituindo o termo aluno e está relacionando a segunda oração com a primeira.

    Os pronomes relativos são os seguintes:

    Variáveis
    O qual, a qual
    Os quais, as quais
    Cujo, cuja
    Cujos, cujas
    Quanto, quanta
    Quantos, quantas

    Invariáveis
    Que (quando equivale a o qual e flexões)
    Quem (quando equivale a o qual e flexões)
    Onde (quando equivale a no qual e flexões)

    Emprego dos pronomes relativos
    1. Os pronomes relativos virão precedidos de preposição se a regência assim determinar.
                                  
                              preposição        pronome            termo regente
        exigida                                                       relativo
      
    pelo verbo

    Havia condições            a                 que       nos opúnhamos. (opor-se a)  
    Havia condições          com              que       não concordávamos. (concordar com)
    Havia condições            de               que       desconfiávamos. (desconfiar de)
    Havia condições             -                que       nos prejudicavam. (= sujeito)
    Havia condições            em              que       insistíamos. (insistir em)       

    2. O pronome relativo quem se refere a uma pessoa ou a uma coisa personificada.  Sempre precedido por uma preposição (a, contra, por, para, etc.)

    Não conheço a médica de quem você falou.
    O escritor de quem eu te falei lançou mais um livro.
    O rapaz com quem eu saí ontem era italiano.
    Esse é o livro a quem prezo como companheiro.

    3. Quando o relativo quem aparecer sem antecedente claro é classificado como pronome relativo indefinido.
    Quem atravessou, foi multado.

    4. Quando possuir antecedente, o pronome relativo quem virá precedido de preposição.
    João era o filho a quem ele amava.

    5. O pronome relativo que é o de mais largo emprego, chamado de relativo universal, pode ser empregado com referência a pessoas ou coisas, no singular ou no plural.       é invariável

    Conheço bem a moça que saiu.
    Não gostei do vestido que comprei.
    Eis os instrumentos de que necessitamos.
    A moça que trabalha neste filme é minha prima.
    A revista que comprei é cara.

    6. O pronome relativo que pode ter por antecedente o demonstrativo o (a, os, as).

    Sei o que digo. (o pronome o equivale a aquilo)

    7. Quando precedido de preposição monossilábica, emprega-se o pronome relativo que. Com preposições de mais de uma sílaba, usa-se o relativo o qual (e flexões).

    Aquele é o machado com que trabalho.
    Aquele é o empresário para o qual trabalho.

    8. O pronome relativo cujo (e flexões) é relativo possessivo equivale a do qual, de que, de quem. Deve concordar com a coisa possuída.

    Cortaram as árvores cujos troncos estavam podres.

    9. O pronome relativo quanto, quantos e quantas são pronomes relativos quando seguem os pronomes indefinidos tudo, todos ou todas.

    Recolheu tudo quanto viu.

    10. O relativo onde deve ser usado para indicar lugar e tem sentido aproximado de em que, no qual.
    Esta é a terra onde habito.
    O país de onde eu vim fica na Asia.
    O bairro onde eu moro é muito poluído 
    a) onde é empregado com verbos que não dão idéia de movimento. Pode ser usado sem antecedente.
    Nunca mais morei na cidade onde nasci.

    b) aonde é empregado com verbos que dão idéia de movimento e equivale a para onde, sendo resultado da combinação da preposição a + onde.

    As crianças estavam perdidas, sem saber aonde ir.

    Os pronomes que, quemonde,  quando precedido de preposição, podem ser substituídos por o qual, a qual, os quais, as quais segundo o gênero e número do que substituir:
         
    O homen con o qual falei era o gerente. (=com quem)
    A estrada pela qual passei era deserta. (=por onde)

    No podemos, em português, usar o pronome QUE antecedido de artigo.
    Comprei o cd de que te falei ontem. Não: comprei o cd do que te falei ontem.
    Fonte: Marina Cabral -Especialista em Língua Portuguesa e Literatura - Equipe Brasil Escola    Gramática - Brasil Escola
    Fonte: Aula de Português do Programa Lenguas en los barrios. CABA.
    [ ... ]